Mother,ifyoudon’tmind,IshouldliketobeetheboatmanoftheferryboatwhenIamgrownup。
Ishalldcrossbabanktobank,andalltheboysandgirlsofthevillagewillwoheyarebathing。
&hesunclimbsthemidskyandmwearsontonoon,Ishallerunningtoyou,saying,“Mother,Iamhungry!”
&hedayisdoheshadowsderthetrees,Ishallebathedusk。
Ishallnevergoawayfromyouioworklikefather。
Mother,ifyoudon’tmind,IshouldliketobeetheboatmanoftheferryboatwhenIamgrownup。
竹鸡摇着会跳舞的尾巴,在洁净的软泥上印下它们细小的足印;
黄昏时,长草顶着白花,邀月光在它们的波浪上飘**。
妈妈,如果您不在意,我长大后要当这渡船的船夫。
我要从此岸到彼岸,来回摆渡,村里所有正在沐浴的男孩女孩,都会惊奇地望着我。
太阳升到半空,清晨变为正午,我会跑到您那里,说:“妈妈,我饿了!”
一天结束了,影子俯伏在树底下,我会在黄昏时回家。
我一定不会像爸爸那样,离开您到城里工作。
妈妈,如果您不介意,我长大后,一定要当这渡船的船夫。
TheFlower-School
&ormbleintheskyandJuneshowersedown。
&eastwindargovertheheathtobloesamongthebamboos。
Thencrowdsofflowerseoutofasudden,fromnobodyknowswhere,ahegrassinwildglee。
Mother,Ireallythinktheflotosderground。
&heirlessonswithdoorsshut,aoeouttoplaybeforeitistime,theirmastermakesthemstandinaer。
&heraiheyhavetheirholidays。
Braogetheriheleavesrustleinthewildwihunder-cloudsclaptheirgianthandsandtheflowerrushoutindressesofpinkandyellowandwhite。
Doyoukheirhomeisinthesky,wherethestarsare。
&youseeheyaretogetthere?Don’tyouknowwhytheyareinsuchahurry?
Ofcourse,Iguesstowhomtheyraisetheirarms:theyhavetheirmotherasIhavemyown。
花的学校
当乌云在天空轰鸣,六月的阵雨落下时,
湿润的东风吹过荒野,在竹林间奏响它的风笛。
突然,成簇的花朵从无人知晓的地方跑来,在绿草上跳舞狂欢。
妈妈,我真的认为那成簇的花是在地下的学校里上学。
他们关门闭户做功课,如果他们想在放学之前出来玩耍,他们的老师就会让他们在墙角罚站。
一下雨,他们就放假了。
树枝在林中交错,叶子在狂风中簌簌作响,雷雨云拍着它们的巨手,小花们就身穿粉的、黄的、白的衣裳,冲了出来。
您知道吗,妈妈,他们的家是在天上,在星星居住的地方。
您没有看见他们怎样急着要去那里?您难道不知道他们为什么那样匆忙吗?