笔趣阁中文

笔趣阁中文>大臣不肃 > 狐狸查理和维克托(第1页)

狐狸查理和维克托(第1页)

【序幕】S01E00《同义反复》(Tautological)

1980年1月18日,星期五。

雾,一层一层地从泰晤士河面爬上白厅街,在古老建筑的石墙与檐口之间翻卷,无声地包裹了整座政府区。

1979年那个被称作“不满之冬”的凛冽记忆尚未完全消散,1980年伊始的第三次悬浮议会,又给这座权力中枢蒙上了一层新的、疲惫的阴霾。保守党306席,工党285席。自由党异军突起的27席,成了天平上那枚微妙的砝码。

保守党戴维·诺斯科特与自由党理查德·特里维廉在唐宁街十号签署联合协议的照片,占据了次日《泰晤士报》头版下方不大不小的位置,标题透着谨慎的乐观。

必要,而非热忱。(y,notzeal。)

评论人把这一切概括为一句冷冰冰的格言,仿佛白厅那台精密而陈旧的机器只在被逼无奈时才会动一下齿轮。

查尔斯·海德(CharlesHyde)没看报纸。

他正对着一部老旧的黑色转盘电话踱步,螺旋电话线在脚下缠成了焦虑的几何图形。

他知道自己会在这次权力洗牌中获得一个席位。

问题是,哪一个?

这悬念像一根鱼刺,卡在查尔斯政治抱负的喉咙里,不上不下。

短暂的纠结后,他拨通了去年圣诞夜聚会上结识的友人维克托(Victor)的电话。

虽然相识的时间不长,但他们之间棋逢对手的几次智力交锋,让查尔斯觉得两人已足够捻熟,可以分享一点无伤大雅的抱怨。

“维克(Vic)。”他刻意让自己的语调听起来轻松,“你说理查德那家伙会把我塞到哪个角落去积灰?”

“查理(Charlie)?”电话线另一端的声音,透着一种被强行拽离宁静的疲惫,“容我提醒你(Ifeelpelledtoremindyou。),决定你职务的人是首相,而不是副首相。”但他还是温和而精确的纠正道。

“哦,省省你那套繁文缛节吧,维克托(Oh,sparemetheprotocol,Victor。)。我知道决定我职务的人是PM,授予我职务的人是女王。”查尔斯让步得毫无诚意,他从旁边拖了张椅子,又把黑色转盘电话往身前拉了一寸,“这次别扯远,来帮我分析分析,用你的‘观察者(Observer)’视角。你觉得理查德会替我从PM那儿‘争取(wangle)’到什么?他总得给我弄点像样的(det),对吧?总不能让我这老狐狸去管文件归档?”

“查理。”对面的人似乎是叹了口气,“你已经四十一岁了,我想年岁赋予人的……不该仅仅是身体上的成熟。”

而查尔斯置若罔闻,自顾自地推演,思绪继续沿着自己的轨道狂奔:“先让我们试试排除法。首先,财政、内政、外交、国防——这些核心的红盒子,保守党绝不可能放到我们手上,想都别想,门都没有。(Outofthequestion。Notahope。Doorfirmlyshut。)”

“‘我们’?”对面敏锐地捕捉到了这个代词。

“请允许我纠正。(IfImayofferacorre。)”他的声音透着对查尔斯一贯的无奈和刻意的疏离,“我并非自由党员,我不站任何党派(Itakenowhip。),我持中立观点(Itakethecrossbenchview。)。”他顿了顿,语气加重了一分,如同放下一个无形的句号:“而且……某些想法(ses),最好停留在合适的位置。(Bestkeptunderoneshat。)”

“看在上帝的份上(Fodssake。),维克!这只是通私人电话,MI5可没那闲工夫监听两个老家伙闲扯(buggingtwocodgersinmid-prattle)。”查尔斯不以为然地挥了挥手,尽管对方看不见。

话筒里传来一阵意味深长的沉默(apauseheavywithunspokencaution)。

“我想……”这话带着某种近乎宿命的预言感,低沉而清晰:“你未来的常任秘书会不厌其烦、不遗余力地向你灌输谨言慎行的艺术(Theartofdiscretion),那将成为你的……入职必修课(Itwillbequitethe。。。indu。),一场漫长而必要的……熏陶。(Aprotractedandnecessary。。。immersion。)”

热门小说推荐

最新标签